Стислий зміст
Дія перша
Картина перша
Бал у палаці герцога Мантуанського. Сміх, музика, танці, пишність придворних і посмішки красунь - все змішалось у хаосі нестримних веселощів та розгулу, який нагадує оргію.
У центрі загальної уваги - сам Герцог. Молодий і легковажний красень, він славиться в Мантуї любовними пригодами... У колі друзів Герцог з захопленням розповідає про чарівну дівчину з передмістя, яку нещодавно випадково зустрів біля церкви. Поруч з Герцогом - його улюбленець, постійний супутник всіх легковажних утіх, дотепний горбань Ріголетто - придворний блазень. Нещастя бути потворним і горбатим озлобило його. Лицедійно прислуговуючи Герцогу, він потай ненавидить свого володаря за красу, молодість, нікчемність душі, а також і вельмож за їх чванливість та багатство, усіх людей - за те, що у них немає горба на спині. Його зброя - сміх, його єдина розвага - інтриги, його мета - помста. Він безперервно зштовхує придворних між собою, розпалює в Герцога негідні почуття, штовхає до розпусти.
Побачивши горду графиню Чепрано, Герцог, з властивою йому непостійністю, забуває про дівчину, яку зустрів біля церкви. У його серці спалахує пристрасть до красуні, яку він намагається звабити на очах у чоловіка. Розгніваний граф Чепрано хоче перешкодити Герцогу, але на його шляху з'являється Ріголетто. Глузуючи над ревнивим чоловіком, радить своєму володареві цієї ж ночі оволодіти чарівною графинею...
Витівка горбаня переповнює чашу терпіння придворних. Дізнавшись від Марулло, що блазень переховує у відлюдному будиночку коханку, вони потай вирішують викрасти її для Герцога і тим самим помститися підступному Ріголетто.
Несподівано веселощі балу порушує поява графа Монтероне: старий вимагає повернути викрадену дочку. Герцог розлючений. Ріголетто, впевнений у своїй безкарності, кепкує над горем батька. Граф Монтероне проклинає блазня.
Картина друга
Безлюдна вулиця на околиці міста. Ріголетто з тяжким передчуттям, охоплений думкою про прокляття Монтероне, поспішає додому.
Роздуми Ріголетто перериває найманий вбивця Спарафучіле, який пропонує послуги. Блазень, відхиливши пропозицію, на всяк випадок запам'ятовує його ім'я.
Нарешті він вдома! Тільки тут відчуває себе щасливим і спокійним, здатним любити, мріяти та радіти.
Назустріч батькові з веселим сміхом вибігає Джільда, яка так знудьгувалася без нього. Увесь час вона знаходиться тут в самотності. Лиш до церкви інколи піде з Джованною. Безтурботне щебетання дівчини стихає: серце підказує їй, що батько чимось засмучений... Даремно намагається дізнатися Джільда причину його печалі. Ріголетто приховує від Джільди свою принизливу службу блазня й неохоче розповідає їй про покійну матір.
Дія друга.
Ранок наступного дня. Герцог зажурений: прекрасну незнайомку хтось украв. Щоб якось розвеселити його, придворні оповідають йому нічну пригоду. Щасливий, що «коханка» Ріголетто в його палаці, Герцог поспішає до своїх покоїв.
Несподівано лунає голос Ріголетто. З удаваною безтурботністю наспівує він блазнівську пісеньку. Та не кепкування, а біль чути в ній. Пильно придивляючись до зловтішних облич, приголомшений горем блазень марно намагається розшукати сліди Джільди. І лише коли придворні двозначно натякають, що його світлість «на полюванні», Ріголетто вмить про все здогадується.
Люттю й страшним звинуваченням дихає його прокляття. Його змінюють відчай і пристрасне благання повернути доньку.
Трагічну сцену перериває Джільда, яка вибігла з герцогських покоїв. Спалах надії освітлює душу Ріголетто: а раптом це був лише недоречний жарт? Та дочка, на жаль, не може втішити нещасного батька й зі сльозами на очах розповідає йому, як покохала Герцога, яким чином потрапила сюди, до покоїв.
Ріголетто клянеться помститися. Сцена закінчується дуетом, у якому блазень горить бажанням помсти, а дочка - благанням про пощаду, бо любить Герцога і впевнена в його коханні.
Дія третя
Безлюдна окраїна міста. До таверни Спарафучіле Ріголетто привів дочку, щоб вона впевнилась у зраді Герцога, який прийшов на побачення з Мад-даленою - сестрою Спарафучіле. Джіль-да у відчаї...
Ріголетто відсилає дочку додому, а сам домовляється з Спарафучіле про вбивство Герцога.
Наближається гроза. Спарафучіле задоволений: гість залишиться в його будинку на всю ніч, а це значно полегшить справу...
Маддалені сподобався красивий юнак, і вона благає брата зберегти йому життя. Спарафучіле стурбований: він чесний убивця і повинен дотримати свого слова. Хіба хто-небудь випадково зайде до їх хатини... Тоді він зможе вбити незнайомця замість гостя.
До місця, де повинен учинитися злочин, в чоловічому одязі повертається Джільда. Почувши розмову брата з сестрою, вона вирішує пожертвувати собою заради життя коханого. Наближається північ, коли за домовленістю має статися вбивство. Дівчина іде в будинок...
Стихає гроза. Спарафучіле, одержавши гроші, виносить блазню мішок з тілом.
Горбань поспішає до річки, щоб власноручно звершити свою помсту... Він торжествує, що помстився... Але що це? Десь здаля до нього долинає знайома легковажна пісенька Герцога...
З жахом Ріголетто розкриває мішок і при спалаху блискавки бачить вмираючу Джільду... Отже, кара здійснилась: прокляття батька-Монтероне впало на Ріголетто-батька.

Борса - Павло Приймак Марулло - Микола Киришев
Легкі кроки привертають увагу Ріголетто. Герцог, який зачаївся по той бік муру, непомітно проникає до саду. Тривога не залишає Ріголетто. Але в саду він нікого не побачив і, ніжно попрощавшись з дочкою, наказує служниці берегти дівчину.
Залишившись на самоті, Джільда згадує прекрасного юнака, якого вона нещодавно зустріла біля церкви. Серце дівчини переповнює кохання і ніжність. Несподівано з'являється Герцог... Та це є той самий незнайомець, про якого вона тільки-но думала!.. Назвавши себе бідним студентом, Герцог палко говорить дівчині про свої почуття... На прощання, не в змозі приховати своє щастя, Джільда обіцяє юнаку, що віднині серце її буде належати тільки йому. В цей час за муром збираються придворні, які надумали цієї ночі виконати свій підступний план. Але несподіване повернення стривоженого Ріголетто мало не зламало їх плани. Щоб розвіяти його підозри, вони впевнюють блазня, що з'явились сюди викрасти для Герцога графиню Чепрано, палац якої знаходиться поруч.
Ріголетто погоджується взяти участь у цій витівці, але хоче, щоб і його обличчя було сховане під такою ж маскою, як і в інших. Чіпляючи на Ріголетто маску, один з придворних зав'язує зверху хустину. Тепер блазень нічого не чує і не бачить... Кілька разів обвівши його навколо притулку Джіль-ди, змовники наказують йому підтримувати драбину, по якій вони пробралися до будинку його дочки і викрали її.
Несподівано Ріголетто побачив, що тримає драбину біля муру власного будинку... Страшний крик пронизує нічну тишу - Джільда зникла...